.

.
Poetry is the first thing lost in translation.

詩, 就是翻譯時失去的東西.

— Robert L. Frost (1874 – 1963), an American poet

.

.

聲聲慢

Sound Sound Slow

——————————————-

尋尋覓覓
冷冷清清
淒淒慘慘戚戚

–李清照

——————————————-

I look for what I miss,
I know not what it is,
I feel so sad, so drear,
So lonely without cheer.

–許淵衝先生

——————————————-

So dim, so dark,
So dense, so dull,
So damp, so dank, so dead.

–林語堂先生

——————————————-

Searching searching
Cold cold clear clear
Poor poor sad sad … …

–Me

.

.

.

2008.08.06 Wednesday copyright CHK^2