.
.
Poetry is the first thing lost in translation.
詩, 就是翻譯時失去的東西.
— Robert L. Frost (1874 – 1963), an American poet
.
.
聲聲慢
Sound Sound Slow
——————————————-
尋尋覓覓
冷冷清清
淒淒慘慘戚戚
–李清照
——————————————-
I look for what I miss,
I know not what it is,
I feel so sad, so drear,
So lonely without cheer.
–許淵衝先生
——————————————-
So dim, so dark,
So dense, so dull,
So damp, so dank, so dead.
–林語堂先生
——————————————-
Searching searching
Cold cold clear clear
Poor poor sad sad … …
–Me
.
.
.
2008.08.06 Wednesday