.
I’m sorry, but I don’t want to be an emperor. That’s not my business.
In this world there is room for everyone. And the good earth is rich and can provide for everyone. The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way.
Our knowledge has made us cynical.
Our cleverness, hard and unkind.
We think too much and feel too little.
More than machinery we need humanity.
More than cleverness we need kindness and gentleness.
Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
Hannah, can you hear me? Wherever you are, look up, Hannah. The clouds are lifting. The sun is breaking through. We are coming out of the darkness into the light. We are coming into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and brutality.
Look up, Hannah. The soul of man has been given wings, and at last he is beginning to fly. He is flying into the rainbow — into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs to you, to me and to all of us. Look up, Hannah. Look up.
.
* 抱歉、但我沒有意願當帝王。那不是我的行業。我不願管領、不願征服。可能的話、我卻想幫助大家,猶太人、非猶太人、黑人、白人。我們都願意幫助各自。人類就是如此。我們願在各自的幸福下生活着,而非各自的痛苦。我們不願各自敵恨、蔑視。這世界足夠全人類的生存空間。並且這美好的地球是肥沃的,完全可以滿足全人類的需求。人們的生活方式可以是自由的、美麗的,但我們卻失去了已往的方式。人的靈魂被貪婪毒透了,世界被仇恨阻擋住了,把我們正步帶進了不幸與血膩。我們創造了速度,但卻把自己禁閉在內。機械給我們帶來了充裕,卻使我們渴求更多。知識使我們變得悲觀。我們的聰明使我們變得無情。我們想得太多,感受得太少。我們需求人性比我們需求機械要多。比聰明更重要的是善良與溫柔。失去了這些人性,生活將會變得猛暴無情,丟失我們的一切。。。
飛機與收音機把我們拉近了許多。這些發明的最基本在為人類的善良喊吶着,在為世界的博愛喊吶着,在為人類的大團結喊吶着。此刻、我的聲音被傳播至世界各角的數百萬群眾,數百萬絕望的男人、女人、小孩,他們都是一個關押酷刑無辜的系統的受害者。至那些可以聽到我的群眾們,我跟你們說:不要絕望!今日的痛苦只不過是貪婪的流逝,是某些對人類進步持有恐嚇的人的苦怒。毒恨將會流逝,獨裁也會死去,他們所奪走的權利會歸還於民眾。人只要會死,自由將不會喪失。
士兵們!不要把自我奉獻給暴君,那些蔑視、奴役你們的人,規格你們日常生活的人,他們訓訴你們如何生活,如何思考、如何感受。他們訓練你們,規定你們的飲食,把你們當成老牛一般的對待着,把你們當成炮灰一般的利用着。不要把你們奉獻給這般不正常的人,這幫擁有機械般的腦、機械般的心的機械人。你們不是機器!你們不是老牛!你們是人!你們心中擁有着對人類的博愛,而非仇恨。僅有那些沒有被愛的毒恨着,沒有被愛的與不正常的。士兵們!不要為你們的奴役而奮鬥啊!要為自由而奮鬥!路加福音第十七章寫到:『神的王國存在於人類中』,不是一個人也不是一組人,而是全人類!你自己!你,人們擁有着能力,創造機械的能力。創造幸福的能力!你們,人們,有能力把生活變得自由、美麗,把生活變成一個美好的歷險。所以,讓我們在民主主義的旗幟下發揮我們的能力吧,團結起來吧!讓我們為一個新世界而奮鬥,一個像樣的世界,人們能夠得到工作機會的世界,一個能夠為年少的提供未來、為年老提供安全的世界。許多暴君正是利用這些口號使他們奪得了霸權,但他們說的都是沒有守住的謊言!他們也永遠不會實現那些保證的。獨裁們把自己解放了,而把民眾壓迫了。現在讓我們為那些諾言的實現而奮鬥吧!讓我們為世界的自由而奮鬥吧!使國家邊界消失掉,使貪婪仇恨消失掉,使人類更加寬容。讓我們為一個理智的世界而奮鬥吧,一個以科學與發展為人類帶來幸福的世界。士兵們啊!讓我們在民主主義的旗幟下團結吧!
漢納,你能聽到我嗎?不管你在哪裡。漢納你往上看啊!烏雲散了,太陽突出了。我們從黑暗中走出來了,我們正走向光明。我們正在邁入一個新世界。一個人類能夠超越彼此仇恨、貪婪、暴怒的新世界。
漢納你看,朝天上看啊!人的靈魂被插上了翅膀,終於開始了飛翔。他飛往彩虹,飛往希望的明媚、飛往未來,那屬於你我燦爛的未來,那屬於全人類的燦爛未來。漢納你抬頭看!看啊!
.
.
— Charlie Chaplin
.
.
.
2009.02.08 Sunday