Painting 2

神來之筆 1

.

…, knowing it is the light that is driving me. I used to think I was the artist when I was painting. I now see, since my NDE, that I am only the brush, my life experiences are the paint, my life is the painting, and the world is the studio with love as the subject.

— Lessons from the Light, p.48

— Kenneth Ring

.

.

2008.12.19 Friday ACHK

未來報告

Future present 3 | 專家博士(製作特輯)2

Writing transcends time.

Writing preserves thoughts of the past, receives thoughts from the future.

寫作 = 接收來自未來的訊息

— Me@2010.11.28

— Me@2011.10.10

2011.10.11 Tuesday (c) All rights reserved by ACHK

缺乏寫作靈感

這段改編自 2010 年 3 月 6 日的對話。

對話比演講或者寫作容易得多,因為對話時,你只需要考慮第一句說什麼,然後根據對方的反應,就自動知道第二句應該說什麼。除了第一句之外,你幾乎毋須作任何的盤算。

只要把自己和別人的對話錄音,然後把那些錄音改編成文章。就可以完全避免了「缺乏寫作靈感」的問題。

— Me@2011.09.27

… if you can’t get started, tell someone what you plan to write about, then write down what you said …

— Writing, Briefly

— Paul Graham

2011.09.27 Tuesday (c) All rights reserved by ACHK

Throwaway Programs

To be attractive to hackers, a language must be good for writing the kinds of programs they want to write. And that means, perhaps surprisingly, that it has to be good for writing throwaway programs.

A throwaway program is a program you write quickly for some limited task: a program to automate some system administration task, or generate test data for a simulation, or convert data from one format to another. The surprising thing about throwaway programs is that, like the “temporary” buildings built at so many American universities during World War II, they often don’t get thrown away. Many evolve into real programs, with real features and real users.

I have a hunch that the best big programs begin life this way, rather than being designed big from the start, like the Hoover Dam. It’s terrifying to build something big from scratch. When people take on a project that’s too big, they become overwhelmed. The project either gets bogged down, or the result is sterile and wooden: a shopping mall rather than a real downtown, Brasilia rather than Rome, Ada rather than C.

Another way to get a big program is to start with a throwaway program and keep improving it. This approach is less daunting, and the design of the program benefits from evolution. I think, if one looked, that this would turn out to be the way most big programs were developed. And those that did evolve this way are probably still written in whatever language they were first written in, because it’s rare for a program to be ported, except for political reasons. And so, paradoxically, if you want to make a language that is used for big systems, you have to make it good for writing throwaway programs, because that’s where big systems come from.

— Paul Graham

— Me@2010.08.07

2011.08.02 Tuesday ACHK

意念可樂 2.1

用來維生的工作,越沉悶越好,因為沉悶的事情,一定可以做得到。依賴創意維生的不好處是,創意神出鬼沒,需要靜候等待,不會隨時出現。沒有創意的時候,你就會經濟拮据。

還有,即使你真的可以做到定時定候有創意,並不代表有人懂得欣賞。沒有足夠多人欣賞你的創意的話,你就會成為「偉大的藝術家」,不能維持生計。

「當什麼人都不給我工作時,我就知道,我是一個偉大的藝術家:在生的時候是不會獲得應得的尊重。  – 黃子華」

試試把日常的工序有趣化。有時,最理想的方案是,把平凡的工作,包裝成貌似有創意的任務。

請不要再投訴,你的工作沉悶。正正是因為那麼沉悶,你的經濟生命才會那麼安全。

— Me@2011.07.27

不止那樣,我重偉大過偉大的藝術家,因為我知道,我死後都不會受到尊重。

– 黃子華

2011.07.27 Wednesday (c) All rights reserved by ACHK

靈感天線 2

掌上電腦 3

我習慣利用掌上電腦,捕捉那些 moments of insights(靈機一觸)。「靈機一觸」的特性是,瞬間即逝。你當時不立刻把領悟紀錄下來的話,將來很難會再想得到。

那些靈感是從何而來的呢? 

從潛意識中的「非線性」思考,透過把一堆不平凡的意念放在一起,組合生成的。又或者,將一堆平凡的意念,作一個不平凡的組裝,亦會是靈感之源。

你要有靈感,不能單靠有意識的思考,因為凡是有意識的思考,都會是「線性」的。「線性」的意思是,一步一步來。既然是一步一步來,就不會在同一個時刻,有幾個意念出現。

— Me@2011.07.19

Sometimes, a great idea is just a few good ideas meeting for the first time.

— Google

2011.07.19 Tuesday (c) All rights reserved by ACHK

十萬七千里 1.2

(安:我同意這個講法。如果我真的要在日常生活過得快樂的話,我一定要改變工作環境,轉換上司。但是,我現在沒有可能做到這一點。那我應該怎麼辦呢?)

即是話,現在不是理論問題,而是「如何在實際環境,恰當執行這個理論」的問題。

(安:無錯。)

第一,最重要的是,你知道最理想的情況是什麼;如果沒有任何形式的限制的話,你想你的世界是怎麼樣。

第二,原則上的目標知道了後,並未足夠,因為現實會有很多技術細節和外在限制,阻礙你走到最終理想。但是,即使你現在的現實和理想相差「十萬八千里」,你總會有方法把它們的距離減至「十萬七千里」。

(安:如果真的是沒有方法呢?)

那就先試試把現實拉近至,和理想只相差「十萬七千九百九十九里」;完成以後,再試試把現實拉近至,和理想至只相差「十萬七千九百九十八里」;如此類推。

一步也走不到的話,就走 0.1 步; 0.1 步都走不到的話,就走 0.01 步;如此類推。

— Me@2011.06.01

2011.06.01 Sunday (c) All rights reserved by ACHK

Curiosity

Curiosity turns work into play. For Einstein, relativity wasn’t a book full of hard stuff he had to learn for an exam. It was a mystery he was trying to solve. So it probably felt like less work to him to invent it than it would seem to someone now to learn it in a class.

–- Paul Graham

2011.06.01 Wednesday ACHK

Research

DDJ: In the presentation before the awarding of the Japan Prize today, you were quoted on the distinction between research and development. [The former, Thompson stated, was directionless, whereas development had a specific goal in mind.] So in that context, is Go experimental?

— Interview with Ken Thompson

— By Andrew Binstock, May 18, 2011

2011.05.24 Tuesday ACHK

嘗試出現

I long ago stopped worrying about the competition that never showed up. Half of life is showing up. I did.

— John T. Reed

Half of what you need to do is just showing up.

— Me@2009.12.02

你有一半的人生,來自「嘗試」或「出現」。不敢「嘗試」,或者不肯「出現」,會令你損失半個人生。

— Me@2011.05.17

2011.05.17 Tuesday (c) All rights reserved by ACHK

一步 1.1

這段改篇自 2010 年 5 月 1 日的對話。

有很多類型的題目,驗算不會花太多時間,所以我建議你做完每一題後,就立刻驗算。驗算以後,發覺正確的話,你以後就毋須再看那一題,心理壓力會小了一點。

要減輕心理包袱的話,另外還有一個考試技巧。做任何一題時,不要讓自己看到下一題的東西,因為下一題的資料一定對你正在做的那一題沒有幫助。還有,做某一題的某一部分時,不要讓自己看到下一部分的東西。

上次提過,為什麼 section B(乙部)的每一題,都要分 a, b, c, d 四部分呢?

那是因為 section B 都是比較深的題目。如果一開始就問你 d 部分的話,大部分人都不會做到。倒轉來說,a, b 部分的舖排,其實是給考生的提示。由於是提示,所以會比較簡單容易,不會比 section A 的短題目深。

但是,不會有情況,要你運用 b 部分的結果,來做 a 部分。又不會有情況,要你運用 c 部分的結果,來做 b 部分。既然之後的部分,對你沒有任何幫助,那就不應該理會它。反而,你應該專心思考你當時的部分。

所以,你做任何一部分時,應該用紙遮蓋著之後的部分,讓自己看不到它們,直到你完成眼前的部分為止。那樣,一方面,你不會被之後的部分所分心。另一方面,你的心理負擔會輕盈了一些。

試想想,當你正在做 a 部分,萬一不慎看到 b 部分,而又發覺不是立刻懂做的話,你的心裡就會產生不必要的不安,從而減低你做到 a 部分的機會。

— Me@2011.04.16

2011.04.16 Saturday (c) All rights reserved by ACHK

一點點精采 1.2

網誌時代 9.2 | 種子意念 6.2

在寫網誌時,我的心態是,重點不是要分毫不差地紀錄原文,而是透過你我的對話,帶動我的寫作靈感。

我和你的「心靈作業系統」(思考模式)有相似的地方,所以,有時即使是較為深刻抽象的內容,都可以用很精簡的對話來描述。不好處是,其他的大部分人,因為和我們的思考背景不同,如果我把「原聲」輯錄成文字的話,他們不會明白,我們究竟在說什麼。

(安:無錯。我們對話時,不自覺地省略了很多我們的共同背景知識。你把那些背景知識都寫出來,令到一般的平民百姓都能夠明白。這一點本身就很 amazing。)

這就解釋了為何一天的錄音聲帶,我要花兩個月時間去整理加工,如果我一天寫一篇文章的話。

— Me@2011.04.13

2011.04.13 Wednesday (c) All rights reserved by ACHK

一點點精采

網誌時代 9 | 種子意念 6

這段改篇自 2010 年 3 月 6 日的對話。

(安:我最近有看過你那個叫做 Somehow Amazing 的網誌,見到我們對話的紀錄。那真的是 somehow amazing(略帶一點點精采)。)

但是,你有沒有發覺,那些其實不是我們的真正對話?

(安:我正正是想講這一點。那些應該是經過你的修飾後,才公開發表的。尤其是我的那部分內容,比我原本所講的還要清楚簡潔。)

所以,網誌上的「安」,其實不是百分百真正的你,而是我盜用了你的身份。

在寫網誌時,我的心態是,重點不是要分毫不差地紀錄原文,而是透過你我的對話,帶動我的寫作靈感。

我和你的「心靈作業系統」(思考模式)有相似的地方,所以,有時即使是較為深刻抽象的內容,都可以用很精簡的對話來描述。不好處是,其他的大部分人,因為和我們的思考背景不同,如果我把「原聲」輯錄成文字的話,他們不會明白,我們究竟在說什麼。

— Me@2011.04.10

2011.04.10 Sunday (c) All rights reserved by ACHK