.
天使, 犧牲自己的利益來追求自己的理想.
魔鬼, 犧牲別人的利益來追求自己的理想.
— Me@2009.09.14
.
.
.
2009.09.30 Wednesday
.
天使, 犧牲自己的利益來追求自己的理想.
魔鬼, 犧牲別人的利益來追求自己的理想.
— Me@2009.09.14
.
.
.
2009.09.30 Wednesday
.
天使, 要自己的自傳以自己為主角.
魔鬼, 要別人的自傳以自己為主角.
.
— Me@2009.09.14
.
.
.
2009.09.17 Thursday
.
天使, 要自己的世界以自己為中心.
魔鬼, 要別人的世界以自己為中心.
— Me
.
.
.
2009.09.14 Monday
.
在你的自傳裡, 自己無比重要; 在別人的自傳裡, 你可能只是多了出來的一個角色.
— Me, modified from somewhere
.
.
.
2009.07.09 Thursday
.
Angels can fly because they take themselves lightly;
devils fall because of their gravity.
— G. K. Chesterton
.
.
.
2009.07.06 Monday
.
# 與魔鬼戰鬥的人,應當小心自己不要成為魔鬼。當你遠遠凝視深淵時,深淵也在凝視你。
— 尼采
.
.
.
2009.06.19 Friday
.
If we were humble, nothing would change us — neither praise nor discouragement.
— Mother Teresa
.
當你知道實情後, 你就會謙虛.
— Me
.
.
.
2008.09.29 Monday
.
自己的生活以自己為中心並不是”自我中心”.
要求別人也以你為中心才是”自我中心”.
— Mr. Lee
.
.
雲與清風可以常擁有
關注共愛不可強求
— 信, by 鄭國江
.
.
2008.08.17 Sunday
.
Social polarity is the idea that no matter what you do, what you say, what you look like, how you act, how you dress, or what your opinions are, some people will like you and some won’t.
— Brad Bollenbach
.
.
大概沒有什麼方法, 可以導致所有人都愛戴你.
— Translated by Me.
.
.
No matter how rich you become, how famous or powerful, when you die the size of your funeral will still pretty much depend on the weather.
— Michael Pritchard
.
.
你可以花一生的時間令到自己受人歡迎,
但是
到了你葬禮那天, 有多少人出席,
還要視乎當日的天氣.
— Translated by Me
.
.
.
2008.08.01 Friday
Extend yourself
.
To meet your past and future self now, just extend you to other people, e.g. your brother, your grandpa …
The method is to extend yourself beyond your personal-self. When you see your younger brother, you may regard him as your past-self. When you see an old person, you may regard him as your future-self.
Learning from other people’s experience can emulate the effect of receiving messages from your future-self.
.
.
2008.03.27 Thursday
Do not worry about what others are thinking about you,
for they are not thinking about you,
they are thinking about what you think about them.
— Wikipedia’s random post
.
.
2007.09.03 CHK2